用“一馬當(dāng)先”比喻中英合作,指出把中英合作“大有可為”的潛力轉(zhuǎn)化成“大有作為”的實(shí)績(jī)......習(xí)近平主席會(huì)見(jiàn)英國(guó)首相斯塔默時(shí)提到的成語(yǔ),展現(xiàn)著中國(guó)“以和為貴”的文化傳統(tǒng)。
版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。